李节

设计师/画家

古水:

在我心灵深处,
藏着一个难言的秘密 。
如今我成了活的供品,
除了你又有谁知 。
假如我是一只鸟,
就在你居室的窗前飞来飞去 。
从早到晚不停翅,
把心底的情歌唱给你 。
假如我是一只梭,
就听任你白嫩的手指,
把我春日的长相思,
随着柔丝织进布里 。
假如我是一片草,
就长在野外为你铺地 。
只要能亲吻你的步履,
我甘愿让你踩成泥。
叹息溢我被褥,
忧思浸我枕席 。
不待晨鸟惊醒梦魂,
已是泪打床湿 。
纵有千言万语,
怎能表我心迹?
只有一颗火热的心,
将一曲琴声寄给你 。
 
诗歌: 在我心灵深处 
作者: 島崎藤村
(1872-1943) 
翻译: 罗兴典 
音乐: 再一次
(Again) 
演奏: 埃迪·希金斯三重奏组

        (Eddie Higgins Trio)

千万别崩溃:

Just A Man---Faith No More


Sky is clear tonight

Sky is clear tomorrow

A star is out

I reach for one to sparkle in my hand

A star is out

I will not touch you I am and just a man

Sky is clear tonight

Sky is clear tomorrow

-And every night I shut my eyes

So I don't have to see the light

Shining so bright

I'll dream about a cloudy sky,

A cloudy sky

"Man was born to love-

Though often he has sought

Like Icarus, to fly to high

And far too lonely then he ought

To kiss the sun of east and west

And hold the world as his behest

To hold the terrible power

To whom only gods are blessed-

But me, I am just a man"

--And every night I shut my eyes

So I don't have to see the light

Shining so bright

I'll dream about a cloudy sky,

A cloudy sky

And every night I shut my eyes

But now I've got them open wide

You've fallen into my hands

And now you're burning me

And now you're burning me

老相册:

大都会博物馆门口
1975年,Josef Koudelka摄